Марина Кисиленко

Старший менеджер по тестированию программного обеспечения, All Correct Localization. Марина отвечает за качество локализации игр на протяжении полутора лет. Прежде работала в качестве менеджера проектов по локализации, поэтому имеет качественное понимание процесса локализации «под ключ». Марина убеждена, что главной ценностью любой компании являются люди, поэтому старается обеспечить максимально комфортные условия своим коллегам-тестировщикам. За плечами Марины сотни успешных проектов по тестированию и десятки примеров оптимизации процессов взаимодействия. Филолог по образованию, прирожденная grammar nazi, Марина ревностно относится к своему делу и считает, что грамотная локализация игр способна воспитать в конечном пользователе хороший вкус к языку и развитое пространственное мышление.

Доклад посвящён описанию процесса локализации игры Trials Frontier на русский язык. Мы расскажем, какие компоненты включал в себя полный цикл локализации и с какими сложностями мы столкнулись в процессе работы. В докладе будет подробно рассмотрена линия взаимодействия «заказчик-поставщик», описаны наиболее интересные примеры творческого подхода к переводу, а также сложности, которые удалось преодолеть на этапе локализационного тестирования. В ходе доклада мы поделимся не только успешными решениями, но и случаями, когда идеальная локализация по ряду причин оказалась невозможной. Мы надеемся, что доклад будет полезен издателям и разработчикам игр.